April 1st, 2012

Микки

Parlez-vouz Français, как parlais его я?

Поскольку в школе я с восьми лет беспробудно изучала французский язык, знакомые взяли за правило дарить мне все найденные у себя книжки на французском языке. В результате  чего у меня развилась острая идиосинкразия при виде любого латинописного текста размером более четырёх строк.

Но речь не о том.

Одна книга была поистине прекрасна. Мало того, что она была сборником довольно циничных анекдотов вроде: «Дорогая! Я так счастлива! Мы с папенькой едем в Париж!» - «Тебе повезло!» - «О, да! Папеньку покусала бешеная собака и мы едем к мсье Пастеру!», в ней содержались и тексты для чтения. Предназначалась она для второго года обучения языку и была  напечатана скорее всего в издательстве «Прогресс», Москва, в году примерно 1961-1963.

Одним текстом я прониклась до глубины души. Годы спустя, пересказывала его перевод в компаниях и после не могла доказать, что взят он из серьёзного учебного пособия. Впрочем, довольно слов. Текст!

Действующие лица:

Мадам Бабуин – обезьяна

Её сын – тоже обезьяна

Мсье Лё Тигр – тигр

Мадам Тортю – черепаха.

Судя по тому, что действие происходит в настоящем времени, текст рассчитан на закрепление present.

Collapse )