kineska (kineska) wrote,
kineska
kineska

Category:
  • Mood:

Мулявину 80!

Было бы… если бы…

Я всегда думала, что он – белорус. Причём, я именно так и представляла себе белорусов. Не по Борткевичу, не по Кашепарову. По Мулявину. А он оказался простым русским парнем с Урала.

Но в СССР это было нормально. Все народы жили одной семьёй так, что проникнуться в той или иной степени «родственной» культурой было «делом житейским». И никто не находил странным, что Зоя Куликова запела по-грузински, запел по-молдавски Вадим Мулерман, по-украински – «Самоцветы». А уж по-русски-то пели все, и Батыр Закиров, и Кола Бельды, и Георг Отс, и Полад-Соловей-Оглы и, конечно, Муслим Магомаев!

Не припомню, чтобы межнациональных различий не было совсем. Даже внешне одни из моих ровесников казались мне более смуглыми, более черноволосыми и кудрявыми, или, наоборот, белёсыми, чем «среднестатистические» мы. Помню узбечек в их пёстро-полосатых летних платьях и платках, непременно, с золотой нитью в отделке у «Зари». Помню характерных обитателей закрытого сообщества «еврейский дом», по Королёва 30. Помню татарина из нашего класса, выдававшего себя за белоруса, на деле оказавшегося поляком. Однако стойкое ощущение «единой семьи народов» сохранилось с тех давних пор. СССР не был «плавильным котлом», стиральщиком граней, но, оставляя каждую нацию в собственной ипостаси, умел, действительно, создать ощущение единого народа. Как семьи. Ведь никто и не говорит,  что в любой семье бывает гладко. И без урода не бывает. Но всегда присутствует ощущение «своих», как бы ты к ним не относился. И, как бы далека ни была родня, ты знаешь об её существовании хотя бы приблизительно. От них кто-то прослышет что-нибудь о тебе, а от тебя - о них. Так уж точно никто в мире не узнал бы ничего не то, что о культуре, но и о самом существовании, как северных, так и прибалтийских народов. И то, что «чуждые изначально» по крови, как Мулявин, пропитывались другой культурой, становясь едва ли не визитной карточкой республики, то, что представители разных этносов всегда были представлены и в учебниках по Советской литературе, в общественно-политических, литературных журналах, на сцене, в сборных концертах по поводу «красных дат», - несомненное достижение именно советской эпохи. Это вам не парад народностей при Ледяном Доме Анны Иоанновны. Это – политика!
Tags: c`est жизнь ..., даты, детство, люди, политика, тонкости перевода
Subscribe

  • Сценарий рабочий

    Просто вспомнилось вот это замечательное кино. Кино и жизнь взаимно обогащают друг друга. Вечные темы, всё такое...

  • Куда катится этот мир?!!!

    Реставрирую платьеце. Необходимо заштуковать надрыв у кармана и, чтобы машинная застрочка складок не разошлась, хочу сделать декоративную закрепку.…

  • Unforgettable...

    Я забыла французский язык до уровня С1. Я выучила немецкий до уровня А2. Тест по французскому был очень простой! Зато тест по немецкому был…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment